pár slov na úvod...
Každý z nás už iste našiel vo svojej e-mailovej schránke preposlané vtipné obrázky, prezentácie či videá. Húfne kolujú po internete a i ja ich mám nazbieraných rádovo za niekoľko stovák megabajtov. Ale len zlomok z nich si zaslúži, aby som ich tu hrdo odprezentovala ako niečo mimoriadne:-)
Timbuktoo
Je to dávno, čo mi bratranec Lukáš rozprával jeden milý "ftípek". Mne sa neskutočne zapáčil a trošku som ho vylepšila do súčasnej podoby, v akej ho teraz predstavím... Znalosť angličtiny nutná!
Kňaz a austrálsky strihač ovcí sú v posledenom kole televíznej súťaže. Na body je to nerozhodne, o víťazovi má rozhodnúť báseň, ktorú majú súťažiaci zložiť do piatich minút - s rýmom na slovo "Timbuktoo".
Po piatich minútach vystúpil kňaz a predniesol svoj výtvor :
"I was Father all my life
Had no children - had no wife
My belief is pure and strong
I read the Bible all day long
Read it again through and through
On my way to Timbuktoo"
Publikum šalelo a kňaz bol okamžite favoritom súťaže. Všetci ho považovali za víťaza, ale iba do chvíle, než vystúpil so svojím prejavom strihač ovcí z Austrálie:
"When I and Tim to Melbourne went
We met three ladies cheap to rent
They were three and we were two
So I booked one and Tim booked two..."
Jednoducho - geniálne!
Hasayaki (Tota Heľpa)

Vysvetlenia, ako sa slovenská ľudová pieseň dostala až na Ďaleký východ a tam sa z nej stala hitovka, ktorá bodovala v hitparádach a čínske tínejdžerky pri nej zamdlievali, sa rôznia. Najpravdepodobnejšia sa zdá verzia od
Jany Podstávkovej:
"Až nedávno jeden z priateľov Slovákov spomenul, že kedysi kdesi čítal článok v nejakom slovenskom časopise o tejto skladbe a vraj tu (v Číne) pôsobil nejaký slovenský hudobník, ktorý dal podnet na túto melódiu." A možno aj vďaka tomu spevák Zhou Chuan Xiong z Taiwanu "adoptoval" našu ľudovku, ktorá - na počudovanie - neznie Číňanom vôbec exoticky, ba naopak, a urobil z nej hit. Po zložitom pátraní sa mi nakoniec podarilo zohnať kvalitnú štúdiovú nahrávku, tak nech sa páči...
"Hasayaki (Tota Heľpa)" vo formáte .mp3" (5,07 MB)
"Ingliš lesn"
Hehe! Na týchto "mierne" uletených prekladoch si zgustla najmä moja teta Táňa, vyštudovaná lingvistka, ktorá pri každej príležitosti spomína slovné hračky
"He was running about one hundred and six" a obzvlášť
"He, who is not lazy, has a green one", čo si zaisto dokážete preložiť a pochopíte, o čo ide:-) Preto keď mi moja profesorka angličtiny Danielka poslala túto zbierku prekladov, vedela som, komu pôjdu ako prvému:-)
"Ingliš lesn" vo formáte .doc" (72,5 KB)
hovoriaci papagáj

Mám slabosť pre veľké papagáje:-) Mama sa však bojí vtákov a preto papagája nemáme:-( Jeden jediný raz bola ochotná kúpiť presne takéhoto sivého žaka, pretože sa jej ho ulútostilo, ako sa tlačil v malej klietke v obchode so zvieratami. Od jej záchrarskych sklonov ju však odradila cena: 15.000,- Kčs. Áno, počítalo sa na "kačky", nachádzame sa ešte v časoch federácie, takže si skúste predstaviť, aká to bola na tú dobu "pálka"... Keď mi o pätnásť rokov neskôr môj Ivan dal tip, nech si stiahnem toto video, netušila som, ako budem fascinovaná týmto milým tvorom:-) Len pre informáciu - na otvorenie súborov s koncovkou .swf postačí Internet Explorer.
"Hovoriaci papagáj" vo formáte .swf" (15,2 MB)
Skákal pes...
Myslím, že takmer všetci poznajú českú detskú riekanku:
Skákal pes přes oves,
přes zelenou louku.
Šel za ním myslivec,
péro na klobouku.
Dokážete si však predstaviť, ako by ju prebásnili svetoví velikáni ako Shakespeare, E.A. Poe, z českých napríklad Petr Bezruč, K.H. Mácha či Vítězslav Nezval? Vedeli by ste aj, ako by znela po anglicky, maďarsky, poľsky či dokonca po japonsky
(obzvlášť doporučujem, úžasné! - pozn. D.G.)? Ten človek, ktorý toto celé spís(k)al, bol jednoducho geniálny... :-)
"Skákal pes..." vo formáte .pdf" (179 KB)
"Citáty konečně dle pravdy!"
Neskutočne! Keď som sa dostala k tomuto súboru "výrokov", priradených k rôznym osobnostiam bez toho, aby ich oni povedali, odniesla si to moja bránica:-) Ďalší dôkaz toho, aká geniálna môže byť ľudská myseľ...
"Citáty konečně dle pravdy!" vo formáte .doc" (33,5 KB)
Mana-Mana

Upozorňujem, že toto video je mimoriadne nebezpečné! Kto si ho len raz pozrie, nezbaví sa tejto melódie prinajmenšom jeden deň... Pointa je jednoduchá, ale výsledný efekt je neuveriteľný! Priatelia, kamaráti či kolegovia, ktorí boli svedkami tejto "prechodnej duševnej poruchy" si spočiatku mysleli, že som sa fakt zbláznila, ale stačilo jedno jediné zhliadnutie videa a nakazili sa tiež:-) Navyše, po čase sa môžu objaviť abstinenčné príznaky:-) Najmä Michalka bude vedieť, o čom hovorím, že, kurátenko?:-)
"Manamana tup tu ru ru ru manamana tup tu ru ru..."
"Mana-Mana" vo formáte .avi" (1,84 MB)